Иисус сказал им: «В Писании сказано: „Мой храм называться будет домом молитвы“, а вы превратили его в разбойничий притон!»
От Луки 19:46 - Современный русский перевод (2-е изд.) говоря им: «В Писании сказано: „Мой храм будет домом молитвы, а вы превратили его в разбойничий притон!“» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова говоря им: «Написано: „И Дом Мой будет домом молитвы“, а вы сделали его притоном разбойников!» Восточный Перевод – Написано, – говорил Он им, – «Дом Мой будет домом молитвы», а вы превратили его в разбойничье логово. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Написано, – говорил Он им, – «Дом Мой будет домом молитвы», а вы превратили его в разбойничье логово. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Написано, – говорил Он им, – «Дом Мой будет домом молитвы», а вы превратили его в разбойничье логово. перевод Еп. Кассиана говоря им: написано: «И будет дом Мой домом молитвы», вы же его сделали вертепом разбойников. Библия на церковнославянском языке глаголя им: писано есть: дом мой дом молитвы есть: вы же сотвористе его пещеру разбойником. |
Иисус сказал им: «В Писании сказано: „Мой храм называться будет домом молитвы“, а вы превратили его в разбойничий притон!»
Горе вам, учителя Закона и фарисеи! Святоши! Вы запираете от людей Царство Небес и сами не входите, и тех, кто хочет войти, не впускаете.
Он учил их и говорил: «Разве не сказано в Писании: „Мой храм называться будет домом молитвы для всех народов“? А вы превратили его в разбойничий притон!»