От Луки 19:14 - Современный русский перевод (2-е изд.) Соотечественники его ненавидели, они послали вслед ему посольство, которое должно было заявить: „Мы не хотим, чтобы он царствовал у нас“. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но граждане его страны ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, чтобы заявить: „Мы не хотим, чтобы этот человек стал нашим царем!“ Восточный Перевод Но жители его страны ненавидели его и послали вслед за ним посольство, чтобы заявить: «Мы не хотим, чтобы этот человек был нашим царём». Восточный перевод версия с «Аллахом» Но жители его страны ненавидели его и послали вслед за ним посольство, чтобы заявить: «Мы не хотим, чтобы этот человек был нашим царём». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но жители его страны ненавидели его и послали вслед за ним посольство, чтобы заявить: «Мы не хотим, чтобы этот человек был нашим царём». перевод Еп. Кассиана Но сограждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, чтобы сказать: «не хотим, чтобы этот воцарился над нами». Библия на церковнославянском языке И граждане его ненавидяху его и послаша послы вслед его, глаголюще: не хощем сему, да царствует над нами. |
Он позвал к себе десять слуг, дал им десять мер серебра и сказал: „Пустите их в дело, пока я буду отсутствовать“.
Когда он, получив царский престол, вернулся, то велел позвать к себе слуг, которым дал деньги, желая узнать, сколько те на них заработали.
А моих недругов, тех, что не хотели, чтобы я у них царствовал, приведите сюда и при мне казните“».