С тех пор Иисус стал открыто говорить Своим ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и претерпеть там много страданий от рук старейшин, старших священников и учителей Закона и что там Его убьют, но на третий день Он воскреснет.
От Луки 18:33 - Современный русский перевод (2-е изд.) будут бичевать, а потом убьют. Но на третий день Он воскреснет». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и подвергнут бичеванию, после чего убьют Его, но на третий день Он воскреснет». Восточный Перевод бичевать и затем убьют. Но на третий день Он воскреснет. Восточный перевод версия с «Аллахом» бичевать и затем убьют. Но на третий день Он воскреснет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) бичевать и затем убьют. Но на третий день Он воскреснет. перевод Еп. Кассиана и, по бичевании, убьют Его, и в день третий Он воскреснет. Библия на церковнославянском языке и бивше убиют его: и в третий день воскреснет. |
С тех пор Иисус стал открыто говорить Своим ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и претерпеть там много страданий от рук старейшин, старших священников и учителей Закона и что там Его убьют, но на третий день Он воскреснет.
«Господин наш, мы вспомнили, что этот обманщик при жизни говорил: „Через три дня Я воскресну“, — сказали они. —
Но они ничего из этого не поняли. Смысл Его слов оставался скрытым для них, и они не понимали, о чем говорит Иисус.
А мы-то надеялись, что Он и есть тот, кто освободит Израиль. Но при этом вот еще что: уже третий день пошел, как это случилось,
Что Сын человеческий должен быть отдан в руки грешников и распят, но на третий день Он должен воскреснуть».