Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 12:29 - Современный русский перевод (2-е изд.)

И вы не думайте о том, что вам есть и что пить, и не заботьтесь об этом.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так пусть же заботы о том, что вам есть и что пить, не поглощают вас и не беспокоят,

См. главу

Восточный Перевод

Не беспокойтесь о том, что вам есть или что пить, не тревожьтесь об этом.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не беспокойтесь о том, что вам есть или что пить, не тревожьтесь об этом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не беспокойтесь о том, что вам есть или что пить, не тревожьтесь об этом.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И вы не ищите, что вам есть, и что вам пить, и не тревожьтесь.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И вы не ищите, что ясте, или что пиете: и не возноситеся:

См. главу
Другие переводы



От Луки 12:29
6 Перекрёстные ссылки  

Итак, не твердите озабоченно: «Что нам есть?», «Что нам пить?», «Во что одеться?» —


А Своим ученикам Иисус сказал: «Вот почему Я говорю вам: не беспокойтесь о том, что для жизни вам пища нужна и для тела одежда.


А если вы даже такой малости не можете, к чему заботиться об остальном?


Это главная забота всех язычников этого мира. А ваш Отец знает, что вам все это нужно.


«Когда Я посылал вас — без денег, без сумы и без обуви, — нуждались ли вы в чем-нибудь?» — спросил их Иисус. «Ни в чем», — ответили они.