От Иоанна 13:22 - Современный русский перевод (2-е изд.) Ученики смотрели друг на друга, недоумевая, о ком Он говорит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ученики в растерянности посмотрели друг на друга: «О ком говорит Он?» Восточный Перевод Ученики стали растерянно переглядываться между собой, недоумевая, кого Он имеет в виду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ученики стали растерянно переглядываться между собой, недоумевая, кого Он имеет в виду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ученики стали растерянно переглядываться между собой, недоумевая, кого Он имеет в виду. перевод Еп. Кассиана Смотрели друг на друга ученики, недоумевая, о ком Он говорит. Библия на церковнославянском языке Сзирахуся убо между собою ученицы, недоумеющеся, о ком глаголет. |
За столом, когда они ели, Иисус сказал: «Я точно знаю: один из вас предаст Меня, один из тех, кто ест со Мною».
Я говорю не обо всех вас: Я знаю тех, кого избрал. Но пусть исполнится Писание: „Тот, кто ест хлеб Мой, поднял пяту на Меня“.
Сказав это, Иисус пришел в сильное волнение. «Говорю вам истинную правду, — сказал Он, — один из вас предаст Меня».