Вот тогда можешь считать себя счастливым: они ничем не смогут тебе воздать и поэтому воздастся тебе, когда воскреснут праведные».
От Иоанна 11:24 - Современный русский перевод (2-е изд.) «Знаю, что воскреснет — во время Воскресения, в последний День», — отвечает Марфа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Знаю, что воскреснет, — сказала она. — В последний День, при воскресении мертвых». Восточный Перевод Марфа ответила: – Я знаю, что он воскреснет в День воскресения, в Последний день. Восточный перевод версия с «Аллахом» Марфа ответила: – Я знаю, что он воскреснет в День воскресения, в Последний день. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Марфа ответила: – Я знаю, что он воскреснет в День воскресения, в Последний день. перевод Еп. Кассиана Говорит Ему Марфа: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день. Библия на церковнославянском языке Глагола ему марфа: вем, яко воскреснет в воскрешение, в последний день. |
Вот тогда можешь считать себя счастливым: они ничем не смогут тебе воздать и поэтому воздастся тебе, когда воскреснут праведные».
И вот воля Того, кто послал Меня: ничего из того, что Он дал Мне, не потерять, но воскресить в последний День.
Ибо вот воля Отца Моего: чтобы всякий, кто видит Сына и верит в Него, обрел вечную жизнь, — и в последний День Я воскрешу его».
У меня то же упование на Бога, что и у них самих, а именно: что будет воскресение как праведных, так и неправедных.
Женщины получали умерших детей воскресшими. Иных мучили до смерти, но они отказались от свободы, чтобы обрести воскресение в лучшей жизни.