Но у него нет корня, и поэтому какое-то время он верит, но в дни притеснений и гонений за слово тотчас отступается.
От Иоанна 11:10 - Современный русский перевод (2-е изд.) Но кто ходит ночью, спотыкается, потому что в нем нет света». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А ночью кто ходит, спотыкается, потому что нет у него света». Восточный Перевод А тот, кто ходит ночью, споткнётся, потому что в это время темно. Восточный перевод версия с «Аллахом» А тот, кто ходит ночью, споткнётся, потому что в это время темно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А тот, кто ходит ночью, споткнётся, потому что в это время темно. перевод Еп. Кассиана А кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света в нем. Библия на церковнославянском языке аще же кто ходит в нощи, поткнется, яко несть света в нем. |
Но у него нет корня, и поэтому какое-то время он верит, но в дни притеснений и гонений за слово тотчас отступается.
Иисус ответил им: «В дне двенадцать часов, не так ли? Кто ходит днем, не спотыкается, потому что видит свет этого мира.