На следующую ночь Господь предстал перед Павлом. «Смелее! — сказал Он Павлу. — Как ты свидетельствовал в Иерусалиме, так должен будешь теперь свидетельствовать в Риме».
Деяния 27:22 - Современный русский перевод (2-е изд.) А теперь я прошу вас: не падайте духом! Никто из нас не лишится жизни, погибнет только корабль. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но теперь призываю вас не падать духом, потому что никто из вас не погибнет, мы потеряем только корабль. Восточный Перевод Но сейчас ободритесь, никто из вас не погибнет, только корабль разобьётся. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но сейчас ободритесь, никто из вас не погибнет, только корабль разобьётся. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но сейчас ободритесь, никто из вас не погибнет, только корабль разобьётся. перевод Еп. Кассиана И теперь призываю вас к бодрости, ибо ни одна душа из вас не погибнет, а только корабль. Библия на церковнославянском языке и се, ныне молю вы благодушствовати, погибель бо ни единей души от вас будет, разве корабля: |
На следующую ночь Господь предстал перед Павлом. «Смелее! — сказал Он Павлу. — Как ты свидетельствовал в Иерусалиме, так должен будешь теперь свидетельствовать в Риме».
Поэтому прошу вас, поешьте, ради вашего же спасения! Даже волос ни у кого из вас не упадет с головы!»
а остальным добираться до берега на досках и других обломках корабля. И так все выбрались на сушу целыми и невредимыми.