сказал им: «Вы привели ко мне этого человека как подстрекателя народа, и вот я, в вашем присутствии допросив Его, нашел, что этот человек не повинен ни в одном из преступлений, в которых вы Его обвиняете.
Деяния 24:8 - Современный русский перевод (2-е изд.) Если ты допросишь его, ты сам убедишься в обоснованности всех наших обвинений». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Допросив его, ты сам сможешь убедиться в истинности всех этих обвинений, с которыми мы выступаем против него». Восточный Перевод Когда ты допросишь его, ты и сам узнаешь обо всём, в чём мы обвиняем его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда ты допросишь его, ты и сам узнаешь обо всём, в чём мы обвиняем его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда ты допросишь его, ты и сам узнаешь обо всём, в чём мы обвиняем его. перевод Еп. Кассиана От него ты сможешь сам, расследовав всё это, узнать то, в чем мы обвиняем его. Библия на церковнославянском языке повелев (и нам) поемлющым нань ити к тебе: от негоже возможеши сам разсудив о всех сих познати, о нихже мы поемлем нань. |
сказал им: «Вы привели ко мне этого человека как подстрекателя народа, и вот я, в вашем присутствии допросив Его, нашел, что этот человек не повинен ни в одном из преступлений, в которых вы Его обвиняете.
Получив сведения, что против него существует заговор, я немедленно отослал его к тебе и сообщил его обвинителям, что они должны будут изложить свои обвинения перед тобой».
сказал: «Я выслушаю твое дело, когда сюда явятся твои обвинители». И он приказал держать Павла под стражей во дворце Ирода.
«Пусть влиятельные люди из ваших едут со мной, — сказал он, — и, если этот человек совершил преступление, выдвинут там против него свои обвинения».