Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 24:4 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Я не хочу отнимать у тебя много времени, поэтому прошу выслушать наш краткий рассказ с присущей тебе кротостью.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Не желая обременять тебя, прошу с присущей тебе снисходительностью уделить нам немного времени и выслушать нас.

См. главу

Восточный Перевод

Чтобы тебя более не утруждать, я попрошу тебя с твоей обычной добротой выслушать нашу короткую просьбу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Чтобы тебя более не утруждать, я попрошу тебя с твоей обычной добротой выслушать нашу короткую просьбу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Чтобы тебя более не утруждать, я попрошу тебя с твоей обычной добротой выслушать нашу короткую просьбу.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но чтобы не утруждать тебя более, прошу тебя выслушать нас кратко со свойственной тебе снисходительностью.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

но да не множае стужаю тебе, молю тя послушати нас вкратце твоею кротостию:

См. главу
Другие переводы



Деяния 24:4
5 Перекрёстные ссылки  

«Сиятельный Феликс! Тебе и твоему мудрому правлению мы обязаны прочным миром. Мы благодарны тебе и за ряд важных преобразований для нашего народа, которые мы всюду и всегда с готовностью принимаем.


Мы находим, что этот человек хуже чумы: он во всем мире сеет смуту среди иудеев, будучи одним из предводителей назоре́йской секты.


Мне в откровении дано было узнать Его тайну, как я вкратце писал выше.


Пусть все видят вашу кротость. Господь уже близко!


Но стоит ли продолжать? У меня не хватит времени рассказать о Гедео́не, Бара́ке, Самсоне, Иеффа́е, Давиде, а также о Самуи́ле и пророках.