Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 24:21 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Разве только в том, что я, стоя там, выкрикнул: „Вы судите меня сегодня за воскресение мертвых!“»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Разве только в том, что сказал я во всеуслышание, когда стоял среди них: „За веру в воскресение мертвых я стою сегодня перед вашим судом!“»

См. главу

Восточный Перевод

Может быть, я виновен в том, что выкрикнул там: «Меня судят сегодня перед вами за веру в воскресение мёртвых»?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Может быть, я виновен в том, что выкрикнул там: «Меня судят сегодня перед вами за веру в воскресение мёртвых»?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Может быть, я виновен в том, что выкрикнул там: «Меня судят сегодня перед вами за веру в воскресение мёртвых»?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

кроме одного этого слова, которое я возгласил, стоя между ними: «за воскресение мертвых вы меня судите сегодня».

См. главу

Библия на церковнославянском языке

разве единаго сего гласа, имже возопих стоя в них, яко о воскресении мертвых аз суд приемлю днесь от вас.

См. главу
Другие переводы



Деяния 24:21
5 Перекрёстные ссылки  

Увидев, что часть Совета состоит из саддукеев, а часть — из фарисеев, Павел громко воскликнул: «Братья, я фарисей и сын фарисеев! Меня судят за то, что мы уповаем на воскресение мертвых!»


У меня то же упование на Бога, что и у них самих, а именно: что будет воскресение как праведных, так и неправедных.


Вот почему я пригласил вас к себе, чтобы увидеться и поговорить с вами. Ведь я ношу эти цепи ради Того, на кого уповает Израиль».


Они были очень раздражены тем, что апостолы, когда учили народ и возвещали воскресение из мертвых, говорили, что об этом свидетельствует воскресение Иисуса.