Придя в земли Кесари́и Филипповой, Иисус спросил Своих учеников: «Кем считают люди Сына человеческого?»
Деяния 11:11 - Современный русский перевод (2-е изд.) И вот в ту же самую минуту стоят перед домом, где мы жили, три человека, их послали ко мне из Кесарии. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как раз в то время к дому, где мы остановились, подошли три человека, посланные ко мне из Кесарии. Восточный Перевод В тот же момент у дома, где я находился, остановились три человека, посланные ко мне из Кесарии. Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот же момент у дома, где я находился, остановились три человека, посланные ко мне из Кесарии. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот же момент у дома, где я находился, остановились три человека, посланные ко мне из Кесарии. перевод Еп. Кассиана И вот, тотчас три человека подошли к дому, в котором я был, посланные из Кесарии ко мне. Библия на церковнославянском языке И се, абие трие мужие сташа пред храминою, в нейже бех, послани от кесарии ко мне. |
Придя в земли Кесари́и Филипповой, Иисус спросил Своих учеников: «Кем считают люди Сына человеческого?»
А Филипп оказался в Азо́те. Он шел, сообщая Радостную Весть во всех городах, и так добрался до Кесари́и.