Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Иоанна 4:11 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Любимые, если Бог так полюбил нас, то и мы должны любить друг друга.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но если Бог нас так полюбил, то и мы, дорогие мои, должны любить друг друга.

См. главу

Восточный Перевод

Дорогие, если Всевышний нас так любит, то и мы должны любить друг друга.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Дорогие, если Аллах нас так любит, то и мы должны любить друг друга.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Дорогие, если Всевышний нас так любит, то и мы должны любить друг друга.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Возлюбленные, если Бог так возлюбил нас, то и мы должны любить друг друга.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Возлюбленнии, аще сице возлюбил есть нас Бог, и мы должни есмы друг друга любити.

См. главу
Другие переводы



1 Иоанна 4:11
14 Перекрёстные ссылки  

«Тот, кто проявил к нему милосердие», — ответил тот. «Иди и поступай так же», — сказал Иисус.


Я даю вам новую заповедь: любите друг друга. Как Я вас полюбил, так и вы люби́те друг друга.


Навсегда избавьтесь от раздражения, гнева, ярости, крика, проклятий вместе с прочими злыми чувствами.


Переносите терпеливо друг друга и прощайте, если кто-то на кого-то в обиде. Как Господь простил вас, так и вы прощайте!


Любимые мои, то, что я пишу, это не новая заповедь — нет, это старая заповедь, она известна вам изначально. Та старая заповедь — Весть, которую вы услышали.


Потому что вот та Весть, которую вы услышали изначально: мы должны любить друг друга!


И вот Его заповедь — верить в Сына Его Иисуса Христа и любить друг друга, как Он повелел нам.


Любимые, будем любить друг друга, потому что любовь — от Бога. Всякий, кто любит, рожден Богом и знает Бога.


И теперь я прошу тебя, госпожа моя, — то, что я пишу, это не новая заповедь, а та, что мы получили изначально, — будем любить друг друга!