ибо братьев ваших, левитов, Я взял от сынов Израилевых и дал их вам, в дар Господу, для отправления службы при скинии собрания;
Числа 8:13 - Синодальный перевод и поставь левитов пред Аароном и пред сынами его, и соверши над ними посвящение их Господу; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты поставишь их перед Аароном и сыновьями его и передашь на служение Господу как дар возносимый. Восточный Перевод Поставь левитов перед Харуном и его сыновьями и посвяти их Вечному как приношение. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поставь левитов перед Харуном и его сыновьями и посвяти их Вечному как приношение. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поставь левитов перед Хоруном и его сыновьями и посвяти их Вечному как приношение. Святая Библия: Современный перевод Вели им встать перед Аароном и его сыновьями и соверши посвящение левитов Господу. Это будет как бы жертва, преподнесённая Богу, Новый русский перевод Поставь левитов перед Аароном и его сыновьями и посвяти их Господу как приношение потрясания. |
ибо братьев ваших, левитов, Я взял от сынов Израилевых и дал их вам, в дар Господу, для отправления службы при скинии собрания;
Аарон же пусть совершит над левитами посвящение их пред Господом от сынов Израилевых, чтобы отправляли они служение Господу;
а левиты пусть возложат руки свои на голову тельцов, и принеси одного в жертву за грех, а другого во всесожжение Господу, для очищения левитов;
И очистились левиты и омыли одежды свои, и совершил над ними Аарон посвящение их пред Господом, и очистил их Аарон, чтобы сделать их чистыми;
Итак умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, для разумного служения вашего,
быть служителем Иисуса Христа у язычников и совершать священнодействие благовествования Божия, дабы сие приношение язычников, будучи освящено Духом Святым, было благоприятно Богу.