Числа 21:20 - Синодальный перевод из Вамофа в Гай, который в земле Моава, на вершине горы Фасги, обращенной лицем к пустыне. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а от него двинулись в ту долину, что вела прямо в Моав, к вершине Фасги, которая возвышалась над пустынной землей. Восточный Перевод а из Бамота в долину Моава, где высится над пустыней вершина Фасги. Восточный перевод версия с «Аллахом» а из Бамота в долину Моава, где высится над пустыней вершина Фасги. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) а из Бамота в долину Моава, где высится над пустыней вершина Фасги. Святая Библия: Современный перевод Из Вамофа народ направился в долину Моава, на то место, где гора Фасга обращена к пустыне. Новый русский перевод а из Бамота в долину Моава, где высится над пустыней вершина Фасги. |
И послал Израиль послов к Сигону, царю Аморрейскому, [с предложением мирным,] чтобы сказать:
И отправились сыны Израилевы, и остановились на равнинах Моава, при Иордане, против Иерихона.
И взял его на место стражей, на вершину горы Фасги, и построил семь жертвенников, и вознес по тельцу и по овну на каждом жертвеннике.
Вот исчисленные Моисеем и Елеазаром священником, которые исчисляли сынов Израилевых на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;
взойди на вершину Фасги и взгляни глазами твоими к морю и к северу, и к югу и к востоку, и посмотри глазами твоими, потому что ты не перейдешь за Иордан сей;
И взошел Моисей с равнин Моавитских на гору Нево, на вершину Фасги, что против Иерихона, и показал ему Господь всю землю Галаад до самого Дана,
и всею равниною по эту сторону Иордана к востоку, до самого моря равнины при подошве Фасги.