Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Титу 3:12 - Синодальный перевод

Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, поспеши придти ко мне в Никополь, ибо я положил там провести зиму.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь — я там решил провести зиму.

См. главу

Восточный Перевод

Когда я пошлю к тебе Артему или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, я решил там перезимовать.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда я пошлю к тебе Артему или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, я решил там перезимовать.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда я пошлю к тебе Артему или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, я решил там перезимовать.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Когда пришлю к тебе Артемаса или Тихика, постарайся придти ко мне в Никополь; ибо там я рассудил перезимовать.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

егда послю артему к тебе или тихика, потщися приити ко мне в никополь: тамо бо судих озимети.

См. главу
Другие переводы



К Титу 3:12
8 Перекрёстные ссылки  

Его сопровождали до Асии Сосипатр Пирров, Вериянин, и из Фессалоникийцев Аристарх и Секунд, и Гаий Дервянин и Тимофей, и Асийцы Тихик и Трофим.


У вас же, может быть, поживу, или и перезимую, чтобы вы меня проводили, куда пойду.


А дабы и вы знали о моих обстоятельствах и делах, обо всем известит вас Тихик, возлюбленный брат и верный в Господе служитель,


О мне всё скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе,


Тихика я послал в Ефес.


Постарайся придти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия.


Постарайся придти ко мне скоро.