Судьи 8:11 - Синодальный перевод Гедеон пошел к живущим в шатрах на восток от Новы и Иогбеги и поразил стан, когда стан стоял беспечно. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Отправился Гедеон тропами кочевников на восток от Новаха и Йогбохи и напал на мидьянитян, когда никто в лагере не ожидал этого. Восточный Перевод Гедеон поднялся по караванному пути восточнее Новы и Иогбеги и застал войско врасплох. Восточный перевод версия с «Аллахом» Гедеон поднялся по караванному пути восточнее Новы и Иогбеги и застал войско врасплох. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Гедеон поднялся по караванному пути восточнее Новы и Иогбеги и застал войско врасплох. Святая Библия: Современный перевод Гедеон пошёл по дороге к востоку от городов Новаха и Иогбеги, пришёл к городу Каркор и напал на врагов, когда они не ожидали атаки. Новый русский перевод Гедеон поднялся по караванному пути восточнее Новаха и Иогбеги и напал на войско врасплох. |
Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
А [сыны Дановы] взяли то, что сделал Миха, и священника, который был у него, и пошли в Лаис, против народа спокойного и беспечного, и побили его мечом, а город сожгли огнем.
Зевей же и Салман были в Каркоре и с ними их ополчение до пятнадцати тысяч, все, что осталось из всего ополчения жителей востока; пало же сто двадцать тысяч человек, обнажающих меч.
Зевей и Салман побежали; он погнался за ними и схватил обоих царей Мадиамских, Зевея и Салмана, и весь стан привел в замешательство.
Потом сказал Самуил: приведите ко мне Агага, царя Амаликитского. И подошел к нему Агаг дрожащий, и сказал Агаг: конечно горечь смерти миновалась?
[Давид поклялся ему,] и он повел его; и вот, Амаликитяне, рассыпавшись по всей той стране, едят и пьют и празднуют по причине великой добычи, которую они взяли из земли Филистимской и из земли Иудейской.