Судьи 18:26 - Синодальный перевод И пошли сыны Дановы путем своим; Миха же, видя, что они сильнее его, пошел назад и возвратился в дом свой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Данов отряд пошел своей дорогой, а Миха, видя, что они сильнее, повернул обратно и пошел домой. Восточный Перевод И данитяне пошли своим путём, а Миха, видя, что они сильнее его, повернул домой. Восточный перевод версия с «Аллахом» И данитяне пошли своим путём, а Миха, видя, что они сильнее его, повернул домой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И донитяне пошли своим путём, а Миха, видя, что они сильнее его, повернул домой. Святая Библия: Современный перевод Затем люди Дана повернулись и пошли своей дорогой. Миха же, зная, что эти люди намного сильнее его, вернулся к себе домой. Новый русский перевод И данитяне пошли своим путем, а Миха, видя, что они сильнее его, повернул домой. |
Вот имена колен. На северном краю по дороге от Хетлона, ведущей в Емаф, Гацар-Енон, от северной границы Дамаска по пути к Емафу: все это от востока до моря один удел Дану.
Сыны Дановы сказали ему: молчи, чтобы мы не слышали голоса твоего; иначе некоторые из нас, рассердившись, нападут на вас, и ты погубишь себя и семейство твое.
А [сыны Дановы] взяли то, что сделал Миха, и священника, который был у него, и пошли в Лаис, против народа спокойного и беспечного, и побили его мечом, а город сожгли огнем.