[Израиль] сказал ему: пойди, посмотри, здоровы ли братья твои и цел ли скот, и принеси мне ответ. И послал его из долины Хевронской; и он пришел в Сихем.
Судьи 18:15 - Синодальный перевод И зашли туда, и вошли в дом молодого левита, в дом Михи, и приветствовали его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Свернули пятеро к дому молодого левита (точнее, дому Михи), вошли и поприветствовали левита. Восточный Перевод Они свернули туда, вошли в дом молодого левита, в дом Михи, и приветствовали его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они свернули туда, вошли в дом молодого левита, в дом Михи, и приветствовали его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они свернули туда, вошли в дом молодого левита, в дом Михи, и приветствовали его. Святая Библия: Современный перевод Они остановились у дома Михи, зашли в дом молодого левита и приветствовали его. Новый русский перевод Они свернули туда, вошли в дом молодого левита, в дом Михи, и приветствовали его. |
[Израиль] сказал ему: пойди, посмотри, здоровы ли братья твои и цел ли скот, и принеси мне ответ. И послал его из долины Хевронской; и он пришел в Сихем.
Он спросил их о здоровье и сказал: здоров ли отец ваш старец, о котором вы говорили? жив ли еще он?
Побеги к ней навстречу и скажи ей: «здорова ли ты? здоров ли муж твой? здоров ли ребенок?» — Она сказала: здоровы.
Мир оставляю вам, мир Мой даю вам; не так, как мир дает, Я даю вам. || Да не смущается сердце ваше и да не устрашается.
И сказали те пять мужей, которые ходили осматривать землю Лаис, братьям своим: знаете ли, что в одном из домов сих есть ефод, терафим, истукан и литый кумир? итак подумайте, что сделать.
а эти десять сыров отнеси тысяченачальнику и наведайся о здоровье братьев и узнай о нуждах их.
Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды и, придя, спросил братьев своих о здоровье.