И дошли они до Горен-гаатада при Иордане и плакали там плачем великим и весьма сильным; и сделал Иосиф плач по отце своем семь дней.
Руфь 3:2 - Синодальный перевод Вот, Вооз, со служанками которого ты была, родственник наш; вот, он в эту ночь веет на гумне ячмень; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот Боаз, с его жницами ты трудилась, — разве он нам не родственник? Как раз сегодня вечером он будет веять ячмень на гумне. Восточный Перевод Разве Боаз, со служанками которого ты была, нам не родственник? Сегодня вечером он веет ячмень на току. Восточный перевод версия с «Аллахом» Разве Боаз, со служанками которого ты была, нам не родственник? Сегодня вечером он веет ячмень на току. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Разве Боаз, со служанками которого ты была, нам не родственник? Сегодня вечером он веет ячмень на току. Святая Библия: Современный перевод Вооз подходит для этого. Он — наш близкий родственник, и ты работала с его служанками. Этой ночью он будет работать на гумне. Новый русский перевод Разве Боаз, со служанками которого ты была, нам не родственник? Сегодня вечером он веет ячмень на току. |
И дошли они до Горен-гаатада при Иордане и плакали там плачем великим и весьма сильным; и сделал Иосиф плач по отце своем семь дней.