Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века.
К Римлянам 8:21 - Синодальный перевод что и сама тварь освобождена будет от рабства тлению в свободу славы детей Божиих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова что в конце всё живое Его творение избавлено будет от рабства у тленья и получит свободу великую, в которой пребудут все Божии дети. Восточный Перевод освобождение от власти тления, чтобы обрести ту же славную свободу, что и дети Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» освобождение от власти тления, чтобы обрести ту же славную свободу, что и дети Всевышнего. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) освобождение от власти тления, чтобы обрести ту же славную свободу, что и дети Всевышнего. перевод Еп. Кассиана потому что тварь и сама будет освобождена от рабства тления в свободу славы детей Божиих. Библия на церковнославянском языке яко и сама тварь свободится от работы истления в свободу славы чад Божиих. |
Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века.
А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
Слова: «еще раз» означают изменение колеблемого, как сотворенного, чтобы пребыло непоколебимое.
Впрочем мы, по обетованию Его, ожидаем нового неба и новой земли, на которых обитает правда.
И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет.