И возненавидел я жизнь, потому что противны стали мне дела, которые делаются под солнцем; ибо всё — суета и томление духа!
Екклесиаст 4:2 - Синодальный перевод И ублажил я мертвых, которые давно умерли, более живых, которые живут доселе; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и я подумал, что лучше всего тем, кто давно уже ушел из жизни, а не тем, кто ныне живет, Восточный Перевод И посчитал я, что те, кто уже умер, счастливее тех, кто ещё жив. Восточный перевод версия с «Аллахом» И посчитал я, что те, кто уже умер, счастливее тех, кто ещё жив. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И посчитал я, что те, кто уже умер, счастливее тех, кто ещё жив. Святая Библия: Современный перевод И решил я, что лучше тем, кто уже умер, чем тем, кто ещё жив. Новый русский перевод И посчитал я, что те, кто уже умер, счастливее тех, кто еще жив. |
И возненавидел я жизнь, потому что противны стали мне дела, которые делаются под солнцем; ибо всё — суета и томление духа!
Не плачьте об умершем и не жалейте о нем; но горько плачьте об отходящем в плен, ибо он уже не возвратится и не увидит родной страны своей.