Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Екклесиаст 3:6 - Синодальный перевод

время искать, и время терять; время сберегать, и время бросать;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

время искать и время терять, время беречь и время тратить,

См. главу

Восточный Перевод

время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Время находить и время терять, время беречь и время выбрасывать.

См. главу

Новый русский перевод

время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;

См. главу
Другие переводы



Екклесиаст 3:6
22 Перекрёстные ссылки  

и взял с собою весь скот свой и все богатство свое, которое приобрел, скот собственный его, который он приобрел в Месопотамии, [и все свое,] чтобы идти к Исааку, отцу своему, в землю Ханаанскую.


И сказал он ему: разве сердце мое не сопутствовало тебе, когда обратился навстречу тебе человек тот с колесницы своей? время ли брать серебро и брать одежды, или масличные деревья и виноградники, и мелкий или крупный скот, и рабов или рабынь?


И ехали за ним до Иордана, и вот вся дорога устлана одеждами и вещами, которые побросали Сирияне при торопливом побеге своем. И возвратились посланные, и донесли царю.


И пошел Азаил навстречу ему, и взял дар в руку свою и всего лучшего в Дамаске, сколько могут нести сорок верблюдов, и пришел и стал пред лице его, и сказал: сын твой Венадад, царь Сирийский, послал меня к тебе спросить: «выздоровею ли я от сей болезни?»


неплодную вселяет в дом матерью, радующеюся о детях? Аллилуия!


Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его.


время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий;


время раздирать, и время сшивать; время молчать, и время говорить;


В тот день человек бросит кротам и летучим мышам серебряных своих идолов и золотых своих идолов, которых сделал себе для поклонения им,


И устрашились корабельщики, и взывали каждый к своему богу, и стали бросать в море кладь с корабля, чтобы облегчить его от нее; Иона же спустился во внутренность корабля, лег и крепко заснул.


И всякий, кто оставит до́мы, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или зе́мли, ради имени Моего, получит во сто крат и наследует жизнь вечную.


а на третий мы своими руками побросали с корабля вещи.


Насытившись же пищею, стали облегчать корабль, выкидывая пшеницу в море.