Екклесиаст 10:4 - Синодальный перевод Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Правителя прогневил — прочь не беги: владеющему собой простятся и немалые проступки. Восточный Перевод Если гнев правителя вспыхнет на тебя, не покидай своего места – кротость может сгладить и большие ошибки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если гнев правителя вспыхнет на тебя, не покидай своего места – кротость может сгладить и большие ошибки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если гнев правителя вспыхнет на тебя, не покидай своего места – кротость может сгладить и большие ошибки. Святая Библия: Современный перевод Не оставляй работу свою только из-за того, что на тебя рассердился начальник, если ты останешься спокойным, то сможешь исправить даже большую ошибку. Новый русский перевод Если гнев правителя вспыхнет на тебя, не покидай своего места — кротость может сгладить и большие ошибки. |
Есть зло, которое видел я под солнцем, это — как бы погрешность, происходящая от властелина;
Не спеши уходить от лица его, и не упорствуй в худом деле; потому что он, что захочет, все может сделать.