Плач 5:5 - Синодальный перевод Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Враги наши погоняют нас нещадно, мы изнурены и нет нам продыха. Восточный Перевод Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя. Святая Библия: Современный перевод Ярмо на шею нас заставили надеть, изнемогаем мы, а отдыха нам нет. Новый русский перевод Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя. |
И если какой народ и царство не захочет служить ему, Навуходоносору, царю Вавилонскому, и не подклонит выи своей под ярмо царя Вавилонского, — этот народ Я накажу мечом, голодом и моровою язвою, говорит Господь, доколе не истреблю их рукою его.
Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: железное ярмо возложу на выю всех этих народов, чтобы они работали Навуходоносору, царю Вавилонскому, и они будут служить ему, и даже зверей полевых Я отдал ему.
Так говорит Господь Саваоф: толстые стены Вавилона до основания будут разрушены, и высокие ворота его будут сожжены огнем; итак напрасно трудились народы, и племена мучили себя для огня.
возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;
Что же вы ныне искушаете Бога, желая возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы?
будешь служить врагу твоему, которого пошлет на тебя Господь [Бог твой], в голоде, и жажде, и наготе, и во всяком недостатке; он возложит на шею твою железное ярмо, так что измучит тебя.