Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Плач 3:1 - Синодальный перевод

Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я — человек, изведавший горе от жезла гнева Его, которым Он разил меня.

См. главу

Восточный Перевод

Я человек, испытавший горе, потому что Вечный покарал меня жезлом Своего гнева.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я человек, испытавший горе, потому что Вечный покарал меня жезлом Своего гнева.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я человек, испытавший горе, потому что Вечный покарал меня жезлом Своего гнева.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я человек, который много горя видел. Господь нас палкой бил, и я этому свидетелем был.

См. главу

Новый русский перевод

Я человек, испытавший горе от жезла гнева Господа.

См. главу
Другие переводы



Плач 3:1
12 Перекрёстные ссылки  

Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня.


ибо как высоко небо над землею, так велика милость [Господа] к боящимся Его;


Кончились молитвы Давида, сына Иессеева. Слава:


Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?


Он был презрен и умален пред людьми, муж скорбей и изведавший болезни, и мы отвращали от Него лице свое; Он был презираем, и мы ни во что ставили Его.


Тогда взяли Иеремию и бросили его в яму Малхии, сына царя, которая была во дворе стражи, и опустили Иеремию на веревках; в яме той не было воды, а только грязь, и погрузился Иеремия в грязь.


мужей и жен, и детей, и дочерей царя, и всех тех, которых Навузардан, начальник телохранителей, оставил с Годолиею, сыном Ахикама, сына Сафанова, и Иеремию пророка, и Варуха, сына Нирии;


О сокрушении дщери народа моего я сокрушаюсь, хожу мрачен, ужас объял меня.