После сего я взглянул, и вот, дверь отверста на небе, и прежний голос, который я слышал как бы звук трубы, говоривший со мною, сказал: взойди сюда, и покажу тебе, чему надлежит быть после сего.
Откровение 5:4 - Синодальный перевод И я много плакал о том, что никого не нашлось достойного раскрыть и читать сию книгу, и даже посмотреть в нее. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И от того, что не был найден достойный раскрыть этот свиток и посмотреть в него, опечалился я и горько заплакал. Восточный Перевод Я горько плакал, потому что не нашлось достойного, кто бы мог раскрыть свиток и посмотреть, что там. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я горько плакал, потому что не нашлось достойного, кто бы мог раскрыть свиток и посмотреть, что там. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я горько плакал, потому что не нашлось достойного, кто бы мог раскрыть свиток и посмотреть, что там. перевод Еп. Кассиана И я плакал много, что никого достойного не нашлось раскрыть книгу и посмотреть в неё. Библия на церковнославянском языке И аз плакахся много, яко ни един обретеся достоин разгнути и прочести книгу, ниже зрети ю. |
После сего я взглянул, и вот, дверь отверста на небе, и прежний голос, который я слышал как бы звук трубы, говоривший со мною, сказал: взойди сюда, и покажу тебе, чему надлежит быть после сего.
И никто не мог, ни на небе, ни на земле, ни под землею, раскрыть сию книгу, ни посмотреть в нее.
И один из старцев сказал мне: не плачь; вот, лев от колена Иудина, корень Давидов, победил, и может раскрыть сию книгу и снять семь печатей ее.