Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Откровение 3:16 - Синодальный перевод

Но, как ты тепл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но ты теплый. Такого тебя — не холодного и не горячего — исторгну из уст Моих.

См. главу

Восточный Перевод

Но ты только тёпл, а не горяч и не холоден, и поэтому Я изрыгну тебя из Своего рта.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но ты только тёпл, а не горяч и не холоден, и поэтому Я изрыгну тебя из Своего рта.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но ты только тёпл, а не горяч и не холоден, и поэтому Я изрыгну тебя из Своего рта.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но, как ты тёпл и не горяч, ни холоден, то извергну тебя из уст Моих.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Тако, яко о‹уморен еси, и ни тепл ни студен, изблевати тя от уст моих имам.

См. главу
Другие переводы



Откровение 3:16
6 Перекрёстные ссылки  

Разве Ты совсем отверг Иуду? Разве душе Твоей опротивел Сион? Для чего поразил нас так, что нет нам исцеления? Ждем мира, и ничего доброго нет; ждем времени исцеления, и вот ужасы.


Итак вспомни, откуда ты ниспал, и покайся, и твори прежние дела; а если не так, скоро приду к тебе, и сдвину светильник твой с места его, если не покаешься.


знаю твои дела; ты ни холоден, ни горяч; о, если бы ты был холоден, или горяч!


Ибо ты говоришь: «я богат, разбогател и ни в чем не имею нужды»; а не знаешь, что ты несчастен, и жалок, и нищ, и слеп, и наг.