и привел меня туда. И вот муж, которого вид как бы вид блестящей меди, и льняная вервь в руке его и трость измерения, и стоял он у ворот.
Откровение 21:15 - Синодальный перевод Говоривший со мною имел золотую трость для измерения города и ворот его и стены́ его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова У говорившего со мной ангела была золотая трость, которой собирался он измерить и город, и ворота его, и стены его. Восточный Перевод У ангела, который говорил со мной, была золотая трость для измерения города, его ворот и стен. Восточный перевод версия с «Аллахом» У ангела, который говорил со мной, была золотая трость для измерения города, его ворот и стен. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У ангела, который говорил со мной, была золотая трость для измерения города, его ворот и стен. перевод Еп. Кассиана И говорящий со мной имел как меру трость золотую, чтобы измерить город и ворота его и стену его. Библия на церковнославянском языке И глаголяй со мною имеяше трость злату, да измерит град и врата его и стены его. |
и привел меня туда. И вот муж, которого вид как бы вид блестящей меди, и льняная вервь в руке его и трость измерения, и стоял он у ворот.
Я спросил: куда ты идешь? и он сказал мне: измерять Иерусалим, чтобы видеть, какая широта его и какая длина его.
Он имеет большую и высокую стену, имеет двенадцать ворот и на них двенадцать Ангелов; на воротах написаны имена двенадцати колен сынов Израилевых:
Город расположен четвероугольником, и длина его такая же, как и широта. И измерил он город тростью на двенадцать тысяч стадий; длина и широта и высота его равны.
А двенадцать ворот — двенадцать жемчужин: каждые ворота были из одной жемчужины. Улица города — чистое золото, как прозрачное стекло.