Осия 5:12 - Синодальный перевод И буду как моль для Ефрема и как червь для дома Иудина. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тлен обращу Ефрема, словно моль его источила, и дом Иуды — в труху. Восточный Перевод Я словно моль для Ефраима, как гниль для народа Иудеи. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я словно моль для Ефраима, как гниль для народа Иудеи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я словно моль для Ефраима, как гниль для народа Иудеи. Святая Библия: Современный перевод Я уничтожу Ефрем словно моль, которая проедает одежду. Иуду постигнет уничтожение, как истлевает дерево от гнили. Новый русский перевод Я — словно моль для Ефрема, как гниль для народа Иудеи. |
Правды Твоей не скрывал в сердце моем, возвещал верность Твою и спасение Твое, не утаивал милости Твоей и истины Твоей пред собранием великим.
За то, как огонь съедает солому, и пламя истребляет сено, так истлеет корень их, и цвет их разнесется, как прах; потому что они отвергли закон Господа Саваофа и презрели слово Святаго Израилева.
Вот, Господь Бог помогает Мне: кто осудит Меня? Вот, все они, как одежда, обветшают; моль съест их.
Ибо, как одежду, съест их моль и, как во́лну, съест их червь; а правда Моя пребудет вовек, и спасение Мое — в роды родов.