Таковы мои двадцать лет в доме твоем. Я служил тебе четырнадцать лет за двух дочерей твоих и шесть лет за скот твой, а ты десять раз переменял награду мою.
Осия 3:2 - Синодальный перевод И приобрел я ее себе за пятнадцать сребренников и за хомер ячменя и полхомера ячменя Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Поэтому я выкупил ее, эту женщину, — пятнадцать шекелей серебра отдал за нее и ячменя полтора хомера, — Восточный Перевод Итак, я выкупил её за сто восемьдесят граммов серебра и двести пятьдесят килограммов ячменя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Итак, я выкупил её за сто восемьдесят граммов серебра и двести пятьдесят килограммов ячменя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Итак, я выкупил её за сто восемьдесят граммов серебра и двести пятьдесят килограммов ячменя. Святая Библия: Современный перевод Тогда я выкупил её себе за 15 шекелей серебра, а также один хомер и летек ячменя. Новый русский перевод Итак, я выкупил ее за 15 шекелей и хомер и летек ячменя. |
Таковы мои двадцать лет в доме твоем. Я служил тебе четырнадцать лет за двух дочерей твоих и шесть лет за скот твой, а ты десять раз переменял награду мою.
назначьте самое большое вено и дары; я дам, что ни скажете мне, только отдайте мне девицу в жену.
а если отец не согласится [и не захочет] выдать ее за него, пусть заплатит [отцу] столько серебра, сколько полагается на вено девицам.
десять участков в винограднике дадут один бат, и хомер посеянного зерна едва принесет ефу.
Ефа и бат должны быть одинаковой меры, так чтобы бат вмещал в себе десятую часть хомера и ефа десятую часть хомера; мера их должна определяться по хомеру.
Если поле из своего владения посвятит кто Господу, то оценка твоя должна быть по мере посева: за посев хомера ячменя пятьдесят сиклей серебра;
И сказал Саул: так скажите Давиду: царь не хочет вена, кроме ста краеобрезаний Филистимских, в отмщение врагам царя. Ибо Саул имел в мыслях погубить Давида руками Филистимлян.