И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
Бытие 19:32 - Синодальный перевод итак напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восставим от отца нашего племя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Напоим нашего отца вином, переспим с ним и приживем себе от него детей». Восточный Перевод Давай напоим отца вином и ляжем с ним, чтобы сохранить наш род через нашего отца. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давай напоим отца вином и ляжем с ним, чтобы сохранить наш род через нашего отца. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Давай напоим отца вином и ляжем с ним, чтобы сохранить наш род через нашего отца. Святая Библия: Современный перевод Давай напоим отца вином, и, когда он опьянеет, ляжем с ним и от отца сохраним наш род». Новый русский перевод Давай напоим отца вином и ляжем с ним, чтобы сохранить наш род через нашего отца. |
И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
И напоили отца своего вином в ту ночь; и вошла старшая и спала с отцом своим [в ту ночь]; а он не знал, когда она легла и когда встала.
Учитель! Моисей написал нам: если у кого умрет брат и оставит жену, а детей не оставит, то брат его пусть возьмет жену его и восстановит семя брату своему.
Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,