Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 1:8 - Синодальный перевод

И назвал Бог твердь небом. [И увидел Бог, что это хорошо.] И был вечер, и было утро: день второй.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Назвал Бог свод «небом». Был тогда и вечер, было и утро — прошел второй день.

См. главу

Восточный Перевод

И Он назвал свод «небом». И был вечер, и было утро – день второй.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И Он назвал свод «небом». И был вечер, и было утро – день второй.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И Он назвал свод «небом». И был вечер, и было утро – день второй.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Бог назвал воздух небом. И был вечер, а потом настало утро. Это был день второй.

См. главу

Новый русский перевод

Бог назвал свод небом. Был вечер, и было утро — день второй.

См. главу
Другие переводы



Бытие 1:8
11 Перекрёстные ссылки  

И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо.


И был вечер, и было утро: день третий.


И был вечер, и было утро: день четвёртый.


И был вечер, и было утро: день пятый.


И увидел Бог все, что Он создал, и вот, хорошо весьма. И был вечер, и было утро: день шестой.


И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.


И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так.


И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так. [И собралась вода под небом в свои места, и явилась суша.]


мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.


Если я забуду тебя, Иерусалим, — забудь меня десница моя;


Пророческое слово Господа об Израиле. Господь, распростерший небо, основавший землю и образовавший дух человека внутри него, говорит: