Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 27:6 - Синодальный перевод

Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Лучше раны от искренне любящего, чем щедрые поцелуи — от ненавидящего.

См. главу

Восточный Перевод

Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Лучше терпеть обиды, нанесённые другом, которому можно доверять, чем слышать лесть врага, ненавидящего тебя.

См. главу

Новый русский перевод

Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи.

См. главу
Другие переводы



Притчи 27:6
12 Перекрёстные ссылки  

Я воззвал к Тебе, Господи, я сказал: Ты прибежище мое и часть моя на земле живых.


Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.


Раны от побоев — врачевство против зла, и удары, проникающие во внутренности чрева.


Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.


Обличающий человека найдет после бо́льшую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.


Те наказывали нас по своему произволу для немногих дней; а Сей — для пользы, чтобы нам иметь участие в святости Его.


Кого Я люблю, тех обличаю и наказываю. Итак будь ревностен и покайся.