Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 21:19 - Синодальный перевод

Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Лучше в пустыне жить, чем вместе со сварливой и злобной женой.

См. главу

Восточный Перевод

Лучше жить в пустыне, чем со сварливой и злобной женой.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Лучше жить в пустыне, чем со сварливой и злобной женой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Лучше жить в пустыне, чем со сварливой и злобной женой.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Лучше жить одиноким в пустыне, чем со вспыльчивой и сварливой женой.

См. главу

Новый русский перевод

Лучше жить в пустыне, чем со сварливой и злобной женой.

См. главу
Другие переводы



Притчи 21:19
7 Перекрёстные ссылки  

Глупый сын — сокрушение для отца своего, и сварливая жена — сточная труба.


Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.


Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена — равны:


позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей.


О, кто дал бы мне в пустыне пристанище путников! оставил бы я народ мой и ушел бы от них: ибо все они прелюбодеи, скопище вероломных.