Притчи 1:19 - Синодальный перевод Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Таков удел всякого, кто алчен до наживы: жизнью расплатится тот, кто завладел чужим. Восточный Перевод Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи; она отнимает жизнь у завладевших ею. Восточный перевод версия с «Аллахом» Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи; она отнимает жизнь у завладевших ею. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи; она отнимает жизнь у завладевших ею. Святая Библия: Современный перевод Такова судьба всякого, кто жаждет завладеть чужим добром. Алчных людей погубит всё то, что они отобрали у других. Новый русский перевод Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи; она отнимает жизнь у завладевших ею. |
Горе тому, кто жаждет неправедных приобретений для дома своего, чтобы устроить гнездо свое на высоте и тем обезопасить себя от руки несчастья!
между добычею увидел я одну прекрасную Сеннаарскую одежду и двести сиклей серебра и слиток золота весом в пятьдесят сиклей; это мне полюбилось и я взял это; и вот, оно спрятано в земле среди шатра моего, и серебро под ним [спрятано].
И сказал Иисус: за то, что ты навел на нас беду, Господь на тебя наводит беду в день сей. И побили его все Израильтяне камнями, и сожгли их огнем, и наметали на них камни.
И из любостяжания будут уловлять вас льстивыми словами; суд им давно готов, и погибель их не дремлет.