Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.
От Матфея 14:23 - Синодальный перевод И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Отпустив же людей, Он взошел на гору, чтобы в уединении помолиться, и долго оставался там один и после наступления вечера. Восточный Перевод А когда народ разошёлся, Иса поднялся на гору помолиться. Наступил вечер, и Иса оставался на горе один. Восточный перевод версия с «Аллахом» А когда народ разошёлся, Иса поднялся на гору помолиться. Наступил вечер, и Иса оставался на горе один. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А когда народ разошёлся, Исо поднялся на гору помолиться. Наступил вечер, и Исо оставался на горе один. перевод Еп. Кассиана И отпустив народ, Он поднялся на гору отдельно от других помолиться, и с наступлением вечера был там один. Библия на церковнославянском языке И отпустив народы, взыде на гору един помолитися: позде же бывшу, един бе ту. |
Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.
Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
В одно время, когда Он молился в уединенном месте, и ученики были с Ним, Он спросил их: за кого почитает Меня народ?
После сих слов, дней через восемь, взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел Он на гору помолиться.