И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою!
От Марка 8:32 - Синодальный перевод И говорил о сем открыто. Но Петр, отозвав Его, начал прекословить Ему. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ясно и открыто говорил Он об этом. Петр же, отозвав Его в сторону, стал Ему возражать. Восточный Перевод Он прямо говорил об этом. Тогда Петир отвёл Его в сторону и стал возражать. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он прямо говорил об этом. Тогда Петир отвёл Его в сторону и стал возражать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он прямо говорил об этом. Тогда Петрус отвёл Его в сторону и стал возражать. перевод Еп. Кассиана И это слово Он говорил открыто. И отозвав Его, Петр начал Ему выговаривать. Библия на церковнославянском языке И не обинуяся слово глаголаше. И приемь его петр, начат претити ему. |
И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою!
А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?
Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне.
Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.
Доселе Я говорил вам притчами; но наступает время, когда уже не буду говорить вам притчами, но прямо возвещу вам об Отце.
Иисус отвечал ему: Я говорил явно миру; Я всегда учил в синагоге и в храме, где всегда Иудеи сходятся, и тайно не говорил ничего.