И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.
От Марка 7:36 - Синодальный перевод И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус велел людям никому про это не говорить, но чем больше Он настаивал, тем больше они рассказывали. Восточный Перевод Иса запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали. перевод Еп. Кассиана И приказал Он им, чтобы никому не говорили. Но чем больше приказывал, тем больше они разглашали. Библия на церковнославянском языке И запрети им, да ни комуже поведят: елико же им той запрещаше, паче излиха проповедаху. |
И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.
И чрезвычайно дивились, и говорили: всё хорошо делает, — и глухих делает слышащими, и немых — говорящими.
Когда же сходили они с горы, Он не велел никому рассказывать о том, что видели, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.