От Марка 7:15 - Синодальный перевод ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет человека. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова ничто из того, что входит в человека извне, не может его осквернить, но исходящее из человека оскверняет его». Восточный Перевод Ничто из того, что входит в человека извне, не может осквернить его. Оскверняет человека то, что исходит из него. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ничто из того, что входит в человека извне, не может осквернить его. Оскверняет человека то, что исходит из него. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ничто из того, что входит в человека извне, не может осквернить его. Оскверняет человека то, что исходит из него. перевод Еп. Кассиана Ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но то, что исходит из человека, то оскверняет человека. Библия на церковнославянском языке ничтоже есть внеуду человека входимо в онь, еже может осквернити его: но исходящая от него, та суть сквернящая человека: |
Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста.
И сказал им: вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником; но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым.
Для чистых все чисто; а для оскверненных и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть.
Учениями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатью укреплять сердца, а не яствами, от которых не получили пользы занимающиеся ими.
и которые с яствами и питиями, и различными омовениями и обрядами, относящимися до плоти, установлены были только до времени исправления.