И сказал царь Иоаву: вот, я сделал [по слову твоему]; пойди же, возврати отрока Авессалома.
От Марка 6:26 - Синодальный перевод Царь опечалился, но ради клятвы и возлежавших с ним не захотел отказать ей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Царь огорчился, но, помня о клятве и о гостях, не решился отказать ей, Восточный Перевод Царь сильно опечалился, но не решился ей отказать, так как поклялся перед возлежавшими за столом гостями. Восточный перевод версия с «Аллахом» Царь сильно опечалился, но не решился ей отказать, так как поклялся перед возлежавшими за столом гостями. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царь сильно опечалился, но не решился ей отказать, так как поклялся перед возлежавшими за столом гостями. перевод Еп. Кассиана И объятый скорбью царь, ради клятвы и возлежащих, не захотел отказать ей. Библия на церковнославянском языке И прискорбен быв царь, клятвы (же) ради и за возлежащих с ним не восхоте отрещи ей. |
И сказал царь Иоаву: вот, я сделал [по слову твоему]; пойди же, возврати отрока Авессалома.
Царь, услышав это, сильно опечалился и положил в сердце своем спасти Даниила, и даже до захождения солнца усиленно старался избавить его.
И она тотчас пошла с поспешностью к царю и просила, говоря: хочу, чтобы ты дал мне теперь же на блюде голову Иоанна Крестителя.