И встали они рано утром, и выступили к пустыне Фекойской; и когда они выступили, стал Иосафат и сказал: послушайте меня, Иудеи и жители Иерусалима! Верьте Господу Богу вашему, и будьте тверды; верьте пророкам Его, и будет успех вам.
От Марка 5:36 - Синодальный перевод Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Иисус, услышав эти слова, сказал старейшине: «Не бойся, только верь!» Восточный Перевод Но Иса, не обращая внимания на их слова, сказал начальнику молитвенного дома: – Не бойся, только верь! Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Иса, не обращая внимания на их слова, сказал начальнику молитвенного дома: – Не бойся, только верь! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Исо, не обращая внимания на их слова, сказал начальнику молитвенного дома: – Не бойся, только верь! перевод Еп. Кассиана Иисус же, уловив это слово налету, говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй. Библия на церковнославянском языке Иисус же абие слышав слово глаголемое, глагола архисинагогови: не бойся, токмо веруй. |
И встали они рано утром, и выступили к пустыне Фекойской; и когда они выступили, стал Иосафат и сказал: послушайте меня, Иудеи и жители Иерусалима! Верьте Господу Богу вашему, и будьте тверды; верьте пророкам Его, и будет успех вам.
Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас;
Когда Он говорил им сие, подошел к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на нее руку Твою, и она будет жива.
И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его
Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей.