От Марка 14:32 - Синодальный перевод Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда они пришли на место, называемое Гефсимания, Он сказал ученикам Своим: «Посидите и подождите здесь, пока Я буду молиться». Восточный Перевод Они пришли на место, называемое Гефсимания, и Иса сказал Своим ученикам: – Посидите здесь, пока Я буду молиться. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они пришли на место, называемое Гефсимания, и Иса сказал Своим ученикам: – Посидите здесь, пока Я буду молиться. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они пришли на место, называемое Гефсимания, и Исо сказал Своим ученикам: – Посидите здесь, пока Я буду молиться. перевод Еп. Кассиана И приходят в местность, по имени Гефсимания. И говорит Он ученикам Своим: посидите здесь, а Я тем временем помолюсь. Библия на церковнославянском языке И приидоша в весь, ейже имя гефсиманиа: и глагола учеником своим: седите зде, дондеже шед помолюся. |
Но он еще с бо́льшим усилием говорил: хотя бы мне надлежало и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. То́ же и все говорили.
и говорил: Авва Отче! всё возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты.