От Марка 14:32 - Восточный перевод версия с «Аллахом»32 Они пришли на место, называемое Гефсимания, и Иса сказал Своим ученикам: – Посидите здесь, пока Я буду молиться. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова32 Когда они пришли на место, называемое Гефсимания, Он сказал ученикам Своим: «Посидите и подождите здесь, пока Я буду молиться». См. главуВосточный Перевод32 Они пришли на место, называемое Гефсимания, и Иса сказал Своим ученикам: – Посидите здесь, пока Я буду молиться. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)32 Они пришли на место, называемое Гефсимания, и Исо сказал Своим ученикам: – Посидите здесь, пока Я буду молиться. См. главуперевод Еп. Кассиана32 И приходят в местность, по имени Гефсимания. И говорит Он ученикам Своим: посидите здесь, а Я тем временем помолюсь. См. главуБиблия на церковнославянском языке32 И приидоша в весь, ейже имя гефсиманиа: и глагола учеником своим: седите зде, дондеже шед помолюся. См. главуСвятая Библия: Современный перевод32 После этого они пошли в селение, называемое Гефсиманией, и Иисус сказал Своим ученикам: «Посидите здесь, пока Я помолюсь». См. главу |