От Луки 8:17 - Синодальный перевод Ибо нет ничего тайного, что́ не сделалось бы явным, ни сокровенного, что́ не сделалось бы известным и не обнаружилось бы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо нет ничего тайного, что не стало бы явным, и скрытого, что не стало бы известным и не вышло на свет. Восточный Перевод Нет ничего тайного, что не стало бы явным, и нет ничего сокрытого, что не стало бы известным и не вышло на свет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Нет ничего тайного, что не стало бы явным, и нет ничего сокрытого, что не стало бы известным и не вышло на свет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Нет ничего тайного, что не стало бы явным, и нет ничего сокрытого, что не стало бы известным и не вышло на свет. перевод Еп. Кассиана Ибо нет скрытого, что не стало бы явным, ни сокровенного, что не было бы узнано и не вышло бы наружу. Библия на церковнославянском языке Несть бо тайно, еже не явлено будет: ниже утаено, еже не познается и в явление приидет. |
Итак не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано.
Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу.
Посему не суди́те никак прежде времени, пока не придет Господь, Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога.