ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.
От Луки 24:6 - Синодальный перевод Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Его нет здесь — Он воскрес. Вспомните, что Он, еще будучи в Галилее, сказал вам: Восточный Перевод Его здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам ещё в Галилее: Восточный перевод версия с «Аллахом» Его здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам ещё в Галилее: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Его здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам ещё в Галилее: перевод Еп. Кассиана Его нет здесь, но восстал Он. Вспомните, как Он сказал вам, когда был еще в Галилее, Библия на церковнославянском языке несть зде, но воста: помяните, якоже глагола вам, еще сый в галилеи, |
ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.
С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал: после трех дней воскресну;
Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.
И начал учить их, что Сыну Человеческому много должно пострадать, быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми?
сказав, что Сыну Человеческому должно много пострадать, и быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.