Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду. Тогда Иоанн допускает Его.
От Луки 2:39 - Синодальный перевод И когда они совершили всё по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Иосиф и Мария исполнили всё, положенное по Закону Господню, они возвратились в Галилею, в свой город Назарет. Восточный Перевод Когда родители Исы сделали всё, что предписывал Закон Вечного, они возвратились в Галилею, в свой родной город Назарет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда родители Исы сделали всё, что предписывал Закон Вечного, они возвратились в Галилею, в свой родной город Назарет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда родители Исо сделали всё, что предписывал Закон Вечного, они возвратились в Галилею, в свой родной город Назарет. перевод Еп. Кассиана И когда они совершили всё положенное по Закону Господню, то возвратились в Галилею в город свой Назарет. Библия на церковнославянском языке И яко скончашася вся по закону Господню, возвратишася в галилею, во град свой назарет. |
Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду. Тогда Иоанн допускает Его.
В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет,
Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно.
Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова,
И Он пошел с ними и пришел в Назарет; и был в повиновении у них. И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своем.
И пришел в Назарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать.
Он сказал им: конечно, вы скажете Мне присловие: врач! исцели Самого Себя; сделай и здесь, в Твоем отечестве, то́, что́, мы слышали, было в Капернауме.