От Луки 17:26 - Синодальный перевод И как было во дни Ноя, так будет и во дни Сына Человеческого: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И как было во дни Ноя, так будет в те дни, когда придет Сын Человеческий: Восточный Перевод Но как было во времена Нуха, так будет и в дни перед возвращением Ниспосланного как Человек. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но как было во времена Нуха, так будет и в дни перед возвращением Ниспосланного как Человек. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но как было во времена Нуха, так будет и в дни перед возвращением Ниспосланного как Человек. перевод Еп. Кассиана И как было в дни Ноя, так будет и в дни Сына Человеческого: Библия на церковнославянском языке И якоже бысть во дни ноевы, тако будет и во дни Сына Человеческа: |
Но вот, веселье и радость! Убивают волов, и режут овец; едят мясо, и пьют вино: «будем есть и пить, ибо завтра умрем!»
Сказал также ученикам: придут дни, когда пожелаете видеть хотя один из дней Сына Человеческого, и не увидите;
ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой.
ели, пили, женились, выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег, и пришел потоп и погубил всех.
Кто из вас, имея раба па́шущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: пойди скорее, садись за стол?
сказываю вам, что подаст им защиту вскоре. Но Сын Человеческий, придя, найдет ли веру на земле?
Верою Ной, получив откровение о том, что еще не было видимо, благоговея, приготовил ковчег для спасения дома своего; ею осудил он [весь] мир, и сделался наследником праведности по вере.
и если не пощадил первого мира, но в восьми душах сохранил семейство Ноя, проповедника правды, когда навел потоп на мир нечестивых;