Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 8:7 - Синодальный перевод

То же сделали и волхвы [Египетские] чарами своими и вывели жаб на землю Египетскую.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но и маги опять силою чар своих сделали то же: наслали и они жаб на землю египетскую.

См. главу

Восточный Перевод

Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели жаб на Египет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели жаб на Египет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели жаб на Египет.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Волшебники, прибегнув к своим чарам, сделали то же самое, и ещё больше лягушек вышло на Египетскую землю.

См. главу

Новый русский перевод

Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели лягушек на Египет.

См. главу
Другие переводы



Исход 8:7
8 Перекрёстные ссылки  

И призвал фараон мудрецов [Египетских] и чародеев; и эти волхвы Египетские сделали то же своими чарами:


И волхвы Египетские чарами своими сделали то же. И ожесточилось сердце фараона, и не послушал их, как и говорил Господь.


Старались также и волхвы чарами своими произвести мошек, но не могли. И были мошки на людях и на скоте.


Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.


Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и сии противятся истине, люди, развращенные умом, невежды в вере.


И чудесами, которые дано было ему творить перед зверем, он обольщает живущих на земле, говоря живущим на земле, чтобы они сделали образ зверя, который имеет рану от меча и жив.