Ты говорил только пустые слова: для войны нужны совет и сила. Ныне же на кого ты уповаешь, что отложился от меня?
Исход 5:9 - Синодальный перевод дать им больше работы, чтоб они работали и не занимались пустыми речами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Труд их должен стать еще тяжелее. Занятые делом, они не будут столь падки на всякую ложь». Восточный Перевод Прибавьте им работы, пусть трудятся и не обращают внимания на лживые речи. Восточный перевод версия с «Аллахом» Прибавьте им работы, пусть трудятся и не обращают внимания на лживые речи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Прибавьте им работы, пусть трудятся и не обращают внимания на лживые речи. Святая Библия: Современный перевод Так заставьте же их работать ещё больше, чтобы они были всё время заняты, тогда у них не будет времени слушать выдумки Моисея». Новый русский перевод Прибавьте им работы: пусть трудятся и не обращают внимания на лживые речи. |
Ты говорил только пустые слова: для войны нужны совет и сила. Ныне же на кого ты уповаешь, что отложился от меня?
И вышли приставники народа и надзиратели его и сказали народу: так говорит фараон: не даю вам соломы;
тогда сказал Азария, сын Осаии, и Иоанан, сын Карея, и все дерзкие люди сказали Иеремии: неправду ты говоришь, не посылал тебя Господь Бог наш сказать: «не ходите в Египет, чтобы жить там»;
Но слова Мои и определения Мои, которые заповедал Я рабам Моим, пророкам, разве не постигли отцов ваших? и они обращались и говорили: «как определил Господь Саваоф поступить с нами по нашим путям и по нашим делам, так и поступил с нами».
Вы говорите: «тщетно служение Богу, и что пользы, что мы соблюдали постановления Его и ходили в печальной одежде пред лицем Господа Саваофа?
Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;